ラジオ英会話番組で
It's a piece of cake. (簡単、朝飯前)のことを
講師が「お茶の子さいさい、ですね」と説明していた。
「お茶の子さいさい」久し振りに聞く言葉だった。
ふと思った。語源は…?
「お茶の子」とは茶菓子のことで、腹にたまらず容易に食べられることから、簡単にできる意。「さいさい」は俗謡の囃子詞をもじったもの。(Weblio辞書より)
ふ~ん、そうなんだ。初めて知りました。
英語から「お茶の子さいさい」の語源に辿り着くとは…。
日本では茶菓子で
彼の国ではケーキか
お菓子食べて英語が上手になったらなあ…。Such Is Life.